《格林家杀人事件》第45章


“我——我不知道。”我几乎听不见她的声音。“我慢慢后退,轻轻地跑上楼,把自己锁在房间里。”
万斯没有再问下去。他看着这女孩好一阵子,给她一个淡淡的、抚慰的微笑。
“对你来说,我相信目前你的房间是最安全的地方,”他说,“不必太担忧你所看到的事,也不要对别人提起这件事。没有什么好害怕的,事实证明,有些瘫痪患者会在震惊或激动的压力下起来梦游。但不管怎么样,今天晚上我们会安排让新护士睡在你房里。”他和善地拍拍她的手臂,要她回到楼上去。
在希兹向欧布莱恩下达指示后,我们这才离开大宅,走向第一大道。
“天哪,万斯!”马克汉的声音,就像嘴巴里完全没有水分那样干涩。“我们必须赶快行动。那孩子的描述,提供了全新的、更惊人的可能性。”
“长官,你能不能尽快拿到精神病院的法院命令,明天就把这位老夫人送到疗养院去?”希兹问。
“以什么为理由?我们只有纯粹由疾病引发的事件,没有一鳞半爪的证据。”
“不管有没有理由,我都不赞成那样做,”万斯插嘴,“我们可不能太轻率。艾达的叙述可以推断出好几种结论,如果我们根据错误的推论而采取行动,那么我们只会因为错误的行动而让事情变得更糟糕。目前为止,我们也许已经延缓了屠杀的速度,不过我们并没因此而学到什么。我们惟一的希望,是寻找——以某种方法去找——这桩骇人听闻的血案根源。”
“是吗?那么万斯先生,我们现在该怎么做?”希兹绝望地问。
“我不知道现在该怎么做。不过我知道,无论如何今天晚上格林大宅不会有事;这么一来,我们也算争取到了一点缓冲的时间。我想再和冯布朗谈一次,医生——尤其是年轻的一辈——向来诊断得比较快。”
希兹招来计程车,我们沿着第三大道回市中心。
“谈谈当然无妨,”马克汉同意万斯的想法,“说不定还能谈出些有用的联想来。你打算什么时候和医生见面?”
万斯正凝视着车窗外的街景。
“何不就现在呢?”霎时之间他改变了心情,“我们现在正在四十街,而且刚好是下午茶时间!真是再适合不过了!”
他倾身向前,给了司机一道指示。不到几分钟,计程车就已经停在冯布朗寓所那褐砂石墙外的人行道边。
医生满脸狐疑地接待我们。
“我只希望,不是出了什么差错。”他问,认真观察我们的脸色。
“哦,不,”万斯从容自在地回答他,“我们正好经过此地,顺道来叨扰一杯茶闲聊一点医学上的事。”
冯布朗还是有点怀疑地端详着他。
“那就好。这两样要求都不成问题。”他摇铃唤来他的管家。“不过,我可以表现得更好一点。我有一些陈年的西班牙雪利酒——”
“哎呀!”万斯礼貌性地向他点头致谢,对马克汉说,“你现在总看得出来,格林夫人对她身边的人有多慷慨了吧?”
管家一会儿就带来雪利酒,很小心地倒进杯子里。
万斯举起酒杯沾了一小口,他的动作让人不免觉得,就在那个时刻,世上再没有比这款酒的优质与否更重要的事了。
“啊,亲爱的医生,”他带着炫耀的口气说,“这些住在和煦的安达卢西亚山丘上的酿酒人,无疑制造了不少稀有的佳酿来增添产酒之地的荣耀。那个年份不怎么需要加甜葡萄酒,话说回来,大概是因为英国人不喜欢酸涩的口味,所以西班牙酿酒人总是把酒酿得甜一些。因为你知道,会买顶级雪利酒的总是英国人,他们永远喜爱西班牙的‘雪利—萨克葡萄酒’;一个又一个的英国诗人,以诗歌为雪利酒留下永垂不朽的名声。不只班•;强森对雪利酒赞扬有加,汤姆•;摩尔和拜伦也一样。不过莎士比亚——他也是个雪利美酒的热爱者——笔下的赞颂才最崇高也最热情。你记不记得在《亨利四世》中,莎士比亚是怎么借福斯塔夫的嘴赞颂雪利酒的?——‘它渐渐窜升到我的脑中,抹去所有围绕着我的那些荒谬可笑、沮丧麻木和不知由来的忧郁症状译注:Vapors,也作歇斯底里症。;让我变得聪慧、敏锐、有想像力,而且充满灵巧、热情而又有人缘……’你可能知道,医生,雪利酒一度被拿来治疗痛风和因异常代谢作用而产生的心神不宁、身体不适症状。”他停下来,放下酒杯。
第三部分恶夜梦游(2)
“我很惊讶,长久以来你竟然没有推荐格林夫人这种醇美雪利酒的疗效,如果让她知道你有这种酒,我相信她一定会下令充公。”
“事实是,”冯布朗回答,“我曾经送给她一瓶,但是她却转手就给了契斯特。她不喜欢酒。我父亲告诉过我,她很不喜欢她先生藏量丰富的酒窖。”
“令尊是在格林夫人丧失活动能力之前过世的,不是吗?”万斯漫不经心地问。
“是的——差一年左右。”
“所以只有你诊断过格林夫人的病情?”
冯布朗有点讶异地注视他。
“没错,我认为没有会诊的必要。她的症状很清楚,也很符合她过往的病历;另外,诊断以来的病情发展也都证明我是对的。”
“还有,医生——”万斯怀着敬意说,“——从外行人的观点来看,某些事情的发生往往会让人怀疑诊断的正确性。请容我十分坦率地问你,格林夫人的久病伤残有没有比较不严肃的解释?”
冯布朗似乎被这个问题弄得有点糊涂。
“除了双腿的组织瘫痪——整个下半部分躯体的麻痹症,格林夫人罹患的,完全不可能是其他的任何疾病。”
“要是你看到格林夫人移动她的双腿,你会有什么反应?”
冯布朗不可置信地盯着他看,勉强一笑。
“我的反应?我会说一定是我的肝功能异常,才会产生这种幻觉。”
“如果你知道你的肝功能十分正常——那又如何?”
“我会马上成为虔诚的奇迹信奉者。”
万斯愉快地微笑起来。
“我真心希望不会到那个地步。不过,所谓的治疗奇迹并不乏例证。”
“我得承认,医学史上充满着缺乏专业知识和经验的人所谓的奇迹疗效。不过,支持那些奇迹的都是一些似是而非的病理学。我的意思是,在格林夫人的病例中,我一点也看不出来我的诊断可能有什么漏洞。她若真能移动她的腿,那将动摇所有我们已知的生理定律。”
“对了,医生——”万斯突然又提出问题,“——你精通布鲁盖尔曼的《歇斯底里性麻痹症与梦游症》吗?”
“不——我不敢说精通。”
“或者你比较熟悉席瓦兹华德的《歇斯底里症与半麻醉状态》?”
冯布朗犹疑半晌,两只眼睛专注地定着神,似乎片刻间已搜断枯肠。
“席瓦兹华德我当然不陌生,”他回答,“不过你提到的这本书我却一无所知……”慢慢地,一种顿悟似的诧异神色爬上他的脸,“天哪!你该不是想把格林夫人的状况摆进这些著作所关注的病症里吧?”
“如果我告诉你格林大宅里有这两本书,你有什么感觉?”
“我倒觉得,就格林夫人的病来说,这些书不比《少年维特的烦恼》或海涅的《论浪漫派》更有意义。”
“我很遗憾不能站在你这边。”万斯客气地反驳他,“这些著作和我们的侦察一定有重大关系,而我希望,你也许能够为我们解说它们之间的关联。”
冯布朗满脸迷惑,好像真的在思索万斯的话。
“我希望能帮得上忙,”过了好一阵子他才开口说话,紧接着眼睛迅速地往上一瞥,眼中闪动着一道光芒。“容我大胆地说,万斯先生,你的困惑其实是来自对书名的科学字面含意的误解。我已经有系统、有秩序地大量阅读了心理分析的种种著作。弗洛伊德和荣格两人所经常使用的心理学术语,其实和我们所称的‘梦游症’和‘半麻醉状态’有着全然不同的含意。在心理病理学和变态心理学的术语中,‘梦游症’专指矛盾情绪和双重人格之间的关系,适用对象包括失语症、逆行性健忘症等病例的隐蔽或潜意识的举止,并不是我们所谓的‘?
小说推荐
返回首页返回目录