福尔摩斯很快反应过来他的意思:“我会的。”
莱斯利猛然起身拉开椅子走了出去,福尔摩斯试图让自己僵硬的脸色柔和下来,这对于他来说本应该是相当轻松地事情,可是在此刻他控制不住自己——或许从收到那封电报开始他就已经失控,他发现自己整个人都处在焦虑的状态,这对他来说是个陌生的词汇,他厌憎这种负面而影响自己思考的状态——如果不能冷静下来,这样的他并不适合去审问一个怯懦的人,他可不想把证人脑子里的东西都吓跑。
他咬了咬舌头,疼痛使他清醒,强迫他压抑所有不必要的情感。
再开口的时候,他似乎就变成了那个无产阶级之友福尔摩斯先生了——他擅长这样,用不同的风格从不同的委托人或者证人嘴里撬到他想要的线索。
“抱歉先生,让你感觉到紧张了,”他的声音几乎可以用丝滑来形容,“但是请理解他急切的心情,或许你不介意我来帮助你回忆一下今天下午见到的那个人?”
没有尊称,语气平和,态度并不强硬。
送信人讷讷地抬头,对着这位绅士点了点头:“我不介意……只是我不觉得会有什么收获。”
迈克罗夫特到了也很快,他毕竟还有一场会议没有清场——这是他最快的速度了。
“我想我的弟弟已经提前到了?”他皱着眉头把大衣递给管家,“我想知道事情的始末。”
“我正在等人把戴维斯带过来,”莱斯利很少这样颓靡,他瘫在沙发上,用手背盖着自己的眼睛,“我没办法想象他们会对我的西西做些什么……我……”
“莱斯利,我想你需要冷静,”迈克罗夫特低声嘱咐管家准备一些白兰地给他的男主人,“只要我们知道他的利益所在,令妹就不会出事。”
“戴维斯上一周跟我提过,希望和西西谈一谈,”莱斯利放下手,猛地坐了起来,双臂撑在膝盖上,低着头叫人看不见他发红的眼眶,“我想着就算是拒绝也应该……反正我同意了,至少戴维斯不可能在明面上做出什么举动。”
“你说的没错,然后呢?”
“今天下午两点,马车夫把西西送到那间约好的咖啡厅,在帕丁顿街17号,”莱斯利闷闷地说,“马车夫说西西给的指示是,如果晚餐之前她还没回来,就去接她。”
“晚餐之前马车夫正准备出发,就有个男人过来送了信,你的弟弟正在里面审问他——我知道我现在摆不出和善的面孔去问他那些问题,”莱斯利嘲讽地笑了一声,“那封信就在桌上,或许你可以动用你福尔摩斯的大脑去看看那封信上有没有什么信息,我的人刚刚去那家咖啡厅看过了,西西不在,而且暂时还没传来别的信息。”
迈克罗夫特没有贸然地说任何话去安抚自己的朋友,而是拿起桌上那张纸……莱斯利并没有因为自己的情绪而去□□那张纸,使得它保持了原貌。
他看完整张纸之后,拿着它对着灯光仔细地看了:“我确信任何安慰的话语都没有我能给出的推断来的重要——这张纸来自于一个波西米亚的造纸厂,如果我没有错认这个地址的话。”
“这代表了什么?”莱斯利抬头看向迈克罗夫特,“我现在没有办法思考。”
“这可不是个好兆头,莱斯利,”迈克罗夫特坐到了他的朋友身边,把造纸厂的花押印展示给他看,“这种纸张质量很好,也很昂贵,而我想说的是,我确信没有很多地方用的了这张纸,尤其是在伦敦,而且是我说预料的距离范围内。”
门被猛地推开。
“歇洛克……礼貌一些,你这样太过失礼了。”迈克罗夫特眼皮都没抬一下。
歇洛克闷哼一声,眉头扬的高高的:“我想这位送报人给不来更多的信息,除了……”
“除了?”迈克罗夫特把信纸放到一边,往沙发上一靠,闭上了眼睛。
“给他信的人穿着廉价的大衣外套和脏兮兮的鞋子却穿着看上去材质很好的裤子和衬衫,看上去苍白,说话的时候声音沙哑,身上带着某种香水的味道混杂着烟味,”歇洛克把刚刚得到的信息毫不犹豫地说了出来,“西——希尔维斯特小姐是下午三点之后失踪的,送信人是五点十分左右拿到的信,如果再加上待会儿我们拥有的证人提供的时间,我想我们能确定一个范围。”
“再加上这封信,”迈克罗夫特扬了扬手中的纸,“我想这不难。”
“莱斯利,”迈克罗夫特看向他的朋友,“如果你现在不能好好思考的话,或许你可以进去警告那位送报人不把这一切透露出去。”
莱斯利疲惫地点了点头,走进了那个房间。
迈克罗夫特看向他的弟弟:“你看上去比莱斯利还要惨白,歇洛克。”
“我……”
迈克罗夫特比了一个噤声的手势:“或许你也需要冷静一下,管家先生——如果你能准备一些红茶的话。”
“不,我想我并不需要。”歇洛克走到了迈克罗夫特身边,拿起了那张信纸。
“如果你的索引在的话,我想这会指向一个地址,papier gesellschaft是德文的造纸公司,而Eg ……egria,德语的波西米亚区,有大批玻璃作坊和造纸厂,”迈克罗夫特意味不明地轻笑了一声,“我以为你能比莱斯利冷静一些,歇洛克,我现在正在替两个人思考。”
就像一盆凉水兜头浇下来,歇洛克没有再说话,而是细细的嗅了嗅这张纸上的味道。
“那位送报人说的香味……”他垂下眼辨认,“我确信我在一个地方闻过,这不是单纯的鸢尾花的香气。”
迈克罗夫特不予置评,在香料或者烟灰的辨认上他是不如歇洛克的。
歇洛克的眉头锁紧,试图从他的脑海里翻找出有用的信息,但是显然的,他一无所获,这让他更加的暴躁。
迈克罗夫特叹了口气:“你知道我最近在忙什么,歇洛克,如果你不能保证理智的话我不可能把这件事情交给你——”
“我足够理智,迈克罗夫特,”歇洛克几乎是有些阴郁,“我对你最近在忙什么也并不感兴趣。”
迈克罗夫特没有说你现在只对我朋友的妹妹感兴趣这样的话。
希尔维斯特庄园的门铃再次被摁响。
管家匆匆过来报信:“是戴维斯先生。”
“歇洛克,我们都需要回避一下,”迈克罗夫特挑了挑眉,“不要反驳——如果你足够理智的话。”
65。
戴维斯看起来并不知道他为什么会出现在这里,他刚进门就被莱斯利不同以往的愤怒神情给惊住。
“我现在只想知道我的妹妹被你弄到哪儿去了你该死的!”莱斯利揪起了戴维斯的衣领。
戴维斯显然是刚从家庭晚餐中抽身,穿着得体绅士。
“我不明白你在说什么,希尔维斯特先生!”
戴维斯家和希尔维斯特家联姻的可能早已瓦解,合作也绝不可能了,戴维斯并没有像以往一样尊重莱斯利,而是毫不留情地去掰莱斯利的手。
天哪他的劲儿怎么这么大?
没有什么比惹怒一个失去了妹妹的妹控更可怕的了。
“你敢发誓你不知情?”
他咬牙切齿道。
“天哪你到底在说些什么!”
莱斯利这才放松自己有力钳制着他的手,让戴维斯得以喘口气。
“西西莉失踪了,在同你见面之后”莱斯利皮笑肉不笑地勾起嘴角,“我以为戴维斯先生至少具备最基本的绅士风度,不让一位淑女独自一人坐上回程的马车。”
戴维斯的脸涨成了绛红色:“你问我?你难道不知道我今天约她出去是说什么吗?你早就知道结果的!”
“也对,或许拒绝我的求婚就是你的授意,毕竟你现在攀上了布朗斯公爵不是吗?见鬼的莱斯利你给我松手!”
“所以呢!之后他妈的发生了什么?”莱斯利恶狠狠地吼道。
两位在外头文质彬彬优雅得体的绅士对吼的情景实在难得一见,坐在屏风后头的福尔摩斯兄弟都不得不表示惊讶。
人总是会被他们的感情所羁绊,戴维斯不知何时产生的求而不得的爱情,还有莱斯利咬死不松手的珍之重之的亲情。而这样的感情有时候让人失去理智。
不管平时多么风度翩翩,英伦绅士们骨子里都是那种无法驯化的野蛮冲动,他们只是学会了戴上白手套穿上燕尾服伪装自己,一旦受激,他们也不会避讳露出自己的獠牙,亮出自己的拳头。
而更令歇洛克心中一紧的是,她竟然是在拒绝了别人的求婚之后被带走。
他突然就有些……
小说推荐
- 夏洛克·福尔摩斯的成就
- 作者:艾德里安·柯南·道尔【由文】原出版者的话以福尔摩斯作主人公的有十五出正统舞台戏剧、一百一十部影片和一千多个广播剧,他在电视里也开始露面了“你还要我注意其它一些问题吗“在那天夜里,狗的反应是奇怪的“那天晚上,狗没有什么异常反应啊“这正是奇怪的地方”福尔摩斯说道。注:六个案件出处一、福尔克斯-拉斯
- 最新章:第26章
- (福尔摩斯同人)夏洛克的花笙小姐
- 手机访问 m╮欢迎光临︱田︱田田╬版 权 归 原 作 者【布受天下】整理附】内容版权归作者所有=书名[福尔摩斯同人文]夏洛克的花笙小姐作者:嫤涩icon文案花笙一觉醒来发现自己居然变成了华生医生的妹妹!纳尼!柯南道尔老先生可没说过华生还有个妹纸啊!等等!叫她一个腐女看着这对好(ji)朋(you)友相
- 最新章:第34章
- 福尔摩斯探案
- 《福尔摩斯探案全集》全集【实体书精校版】作者[英]阿瑟·柯南道尔★严正声明:请不要使用在商业用途,如果您觉得我们侵犯了您的权益,请联系我们,我们会尽快去掉您认为侵权的书籍,谢谢支持!书籍简介:第一卷柯南·道尔简介阿瑟·柯南·道尔爵士(Sir Arthur Conan Doyle,1859年5月22日
- 最新章:第384章
- 福尔摩斯他弟
- 《福尔摩斯他弟》全集作者:麦子朵★严正声明:请不要使用在商业用途,如果您觉得我们侵犯了您的权益,请联系我们,我们会尽快去掉您认为侵权的书籍,谢谢支持!书籍简介:身为标准纯血斯莱特林家的边缘哑炮,威尔顿在为家族黑魔法实验“献身”之后成了上辈子他最看不起的麻瓜.不过威尔顿依旧打算做一个好孩子,对于家人偏
- 最新章:第122章
- 福尔摩斯先生
- 作者[美]米奇·库林养蜂艺术一01一个夏日的午后,他从国外旅行归来,走进自家石砖墙的农场小屋,把行李留在前门让管家处理。他躲进书房,静静地坐着,很高兴能置身于书本和家中熟悉的气息之中。他出去将近两个月,乘军队的火车横穿了印度,坐皇家海军的大船去了澳大利亚,最后,还踏上战后仍被占领的日本海岸。去程和返
- 最新章:第44章
- 福尔摩斯的成就
- 作者:艾德里安·柯南·道尔原出版者的话以福尔摩斯作主人公的有十五出正统舞台戏剧、一百一十部影片和一千多个广播剧,他在电视里也开始露面了“你还要我注意其它一些问题吗“在那天夜里,狗的反应是奇怪的“那天晚上,狗没有什么异常反应啊“这正是奇怪的地方”福尔摩斯说道。注:六个案件出处一、福尔克斯-拉斯奇案《金
- 最新章:第26章
- 福尔摩斯_新探案
- 福尔摩斯探案—新探案序 言我担心福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间—一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公
- 最新章:第50章
- 福尔摩斯贵公子
- 《福尔摩斯贵公子》作者:爱纱无边[福尔摩斯贵公子 爱纱无边 著/书籍介绍 这家伙有够怪异的!虽然帅的一塌糊涂,但是脾气也差的惊人 明明是个高中生,却偏偏生了个侦探的体质!无论走到哪里都会有案件发生 啊啦啦…倒霉的我啊,竟然被老爸卖给他做三年零两个月的女仆!伺候人不说,还要帮忙侦查案件,外带解剖尸体
- 最新章:第128章
- 给福尔摩斯的信
- 副标题《贝克街的中国亡灵》作者:儒爵爷【由文】前言 福尔摩斯博物馆伦敦西北一区贝克街221号,福尔摩斯博物馆。福尔摩斯神话升起的地方。在那里,大家永远地记住了一个名字,夏洛克·福尔摩斯—有史以来最伟大的侦探。但是在英国,在伦敦,真的有贝克街这个地方。它是伦敦西部的一条南北走势的小路,只有区区400米
- 最新章:第50章