《全本新注聊斋志异》第67章


'55'守、令承颜:意谓太守和县令都得看曾家奴仆的脸色行事。承颜,仰承脸色。
'56'司、院枉法:省级地方大吏则循情枉法。司,指布政使司和按察使司,前者主管一省行政,后者主管一省刑名。院,指总督和巡抚,他们分别兼有都察院右都御史和右副都御史的官衔,称之为“两院”。
'57'厮养:干粗活杂活的奴仆。《公羊传。宣公十二年》:“厮役扈养,死者数万人。”注:“析薪为厮,炊烹为养。”
'58'乘传(zhu àn 转):乘官府驿站的车马。传,驿站或驿站的车马。
'59'奴隶:役使,奴役。
'60'“扈从所临”二句:谓曾某的扈从人员所到之处,则搜刮一空。扈从,随从服役人员。野无青草,指田无野菜可食。《左传。僖公二十六年》:“室如悬罄,野无青草,何恃而不恐。”
'61'“炎炎赫赫”二句:谓曾某却无视民瘼,依恃皇恩继续为非作歹。
炎炎赫赫,形容气焰嚣张。语出《诗。大雅。云汉》。怙宠,依恃皇帝的恩宠。
'62'“召对方承于阙下”二句:意谓每当皂帝召见问事,他就乘机进谗,陷害别人。阙,宫阙。萎菲,也作“萋斐”,花纹错杂,喻巧语谗言。《诗。小雅。
巷伯》:“妻兮斐兮,成是贝锦;彼谮人兮,亦已太甚。”'63'“委蛇(wēi y í威移)才退于自公”二句:意谓刚从官衙回家,立即以声歌自娱。
委蛇,从容自得的样子,语出《诗。召南。羔羊》:“退食自公,委蛇委蛇。”
本来是形容退朝回家进餐的勤政公卿,这里指退朝回家享乐的曾某。苑,花园,园林。
'64'声色狗马:指歌舞、女色以及狗马等供玩乐之物。
'65'操、莽之祸:指篡夺帝位的祸息。操,指东汉末年的曹操,他挟持汉献帝,篡夺朝廷大权。莽,指西汉末年王莽,他曾篡汉自立,改国号为“新”。
'66'抵惧:心怀戒惧。
'67'宁处:安居。
'68'列款:列举罪状。款,条款,指罪状。
'69'仰达宸听:上报皇帝知道。宸听,皇帝的听闻。宸,北极星所居,代指皇帝的住处。
'70'刀锯鼎镬:指最惨酷的刑罚。刀锯,杀人的刑具。鼎镬,烹人的刑具。
'71'气魄惊骇:犹言惊魂夺魄,形容极端惊惧。
'72'如饮冰水:意谓恐惧至极,如饮冰水浑身打颤。犹前《都御史》篇所谓“战栗如濯冰水”。
'73'优容:宽容。
'74'留中不发:把奏章留在宫中,暂不批复。
'75'科、道、九卿:意指全体朝臣。科道,明清时都察院下属吏、户、礼、兵、刑、工六科给事中和各道御史的合称。九卿,中央各主要行政长官的总称。
'76'拜门墙、称假父者:投靠门下作“门生”、“干儿”的人。门墙,指师门。见《娇娜》注。假父,义父。
'77'平阳:旧府名,府治在今山西临汾县。
'78'珠翠瑙玉:珍珠、翡翠、玛瑙、玉石,指贵重珠宝。斛:量器,古代以十斗为斛,后改五斗为斛。
'79'参差(c ēn c ī)蹩(biéxiè别屑):意谓一前一后,匍匐而行。
参差,不齐的样子。蹩,匍匐而行,此谓弯腰爬山。
'80'跳梁:腾跃;乱跑乱跳。
'81'命官:受过“皇封”的官吏。
'82'请命:请求饶命。
'83'置油鼎:置于油锅。
'84'觳觫(h ús ù胡速):吓得发抖。
'85'窜迹:逃避。
'86'颐:面颊。
'87'甘州:清代府名,府洽在今甘肃张掖市。
'88'由旬:梵文音译。古代印度计算里数的单位名称。由旬有大、中、小之别。大者六十里或八十里,小者四十里。
'89'耿:光亮,这里意思是照耀。
'90'轮随足转:这是形象地表现迷信的轮回之说。按照佛教的说法,人都要在地狱道、饿鬼道、畜生道、修罗道、人道、天道这六道内轮回。'91'絮:据铸雪斋抄本,原作“焉”。
'92'托钵:本指僧人手捧钵盂到处募化,这里指乞丐捧碗乞讨。'93'凌迟:封建社会最惨酷的一种死刑,俗称“剐刑”,先斩断犯人的肢体,最后割断喉管。
'94'距踊声屈:顿足喊冤。距踊,跳跃、跺脚。
'95'九幽十八狱:指迷信传说中的阴间十八层地狱。九幽,犹“九泉”,指冥间。
'96'跏趺(jiāf ū加夫):佛教用语“结跏趺坐”的省称。俗称“打坐”,双足交叉,盘腿而坐。
'97'火坑中有青莲:意谓身处险恶境遇,如果修德行仁,也能得到神佛的度脱。火坑,佛教认为人死后,如堕入地狱、饿鬼、畜生三恶道,其苦无比,因喻之为“火坑”。青莲,梵语“优钵罗”的意译,是一种青色莲花,瓣长面广,青白分明,故佛教用以比作佛眼。
'98'台阁之想:指曾某做宰相的念头。台阁,指朝廷重臣;明清时则指尚书、内阁大学士之类的辅佐大臣。
'99'福善祸淫,天之常道:降福给行善的人,降祸给淫恶的人,这是上天不变的道理。《尚书。汤诰》:“天道福善祸淫。”
'100' 鞠躬尽瘁:尽力国事,不辞劳苦。鞠躬,恭敬谨慎。尽瘁,勤劳国事。
'101' 方寸:指心。
'102' 彼以虚作:指曾在幻梦中的恶行。
'103' 神以幻报:指在幻梦中鬼神给于曾的恶报。
'104' “黄粱将熟”三句:意谓当人们还没有理解人生是短暂的时候,象这样飞黄腾达的梦想是在所不免的,因此应把这则故事当作为《邯郸记》的续编。
唐人小说《枕中记》,谓卢生在邯郸道中的旅店里遇见仙人吕翁。卢生自叹不得志,吕翁给他一个枕头,说枕着它就可事事如意。卢生乃倚枕睡去。在梦中,他一生享尽了人间的荣华富贵,而梦醒时,店主人的一锅黄粱饭还没有煮熟。这个题材后世改编为戏曲《黄粱梦》和《邯郸记》。
龙取水
俗传龙取江河之水以为雨,此疑似之说耳。徐东痴南游'1' ,泊舟江岸,见一苍龙自云中垂下,以尾搅江水,波浪涌起,随龙身而上。遥望水光'2' ,阔于三疋练'3'。移时,龙尾收去,水亦顿息;俄而大雨倾注,渠道皆平。
据《聊斋志异》手稿本
“注释”
'1' 徐东痴:徐元善,字长公,山东新城人。由明入清,慕嵇康为人,更名夜,字嵇庵,又字东痴,隐居田庐。康熙十七、十八年,诏修明史,开博学宏辞科,有司将以应诏,以老病力辞不赴。王士搜辑其诗,序而传之。传见康熙《新城县志》八,参王士《带经堂集。徐诗序》。徐元善两度南游,一次在顺治十八年,访钱塘孤山林逋故居,至桐庐登严光钓台,酹谢翱墓,徘徊赋诗而返。一次在康熙二十二年左右,赴友人招,至江西德安,题诗庐山东林寺,未几卒。
'2' (shǎn shǎn ):闪烁。
'3' 练:白色熟绢。
小猎犬
山右卫中堂为诸生时'1' ,厌冗扰,徙斋僧院。苦室中虫蚊蚤甚多'2' ,竟夜不成寝。
食后,偃息在床'3'。忽一小武士,首插雉尾,身高两寸许;骑马大如蜡'4';臂上青鞲'5' ,有鹰如蝇;自外而入,盘旋室中,行且驶。公方凝注,忽又一人入,装亦如前,腰束小弓矢,牵猎犬如巨蚁。又俄顷,步者骑者,纷纷来以数百辈,鹰亦数百臂'6' ,犬亦数百头。有蚊蝇飞起,纵鹰腾击,尽扑杀之。猎犬登床缘壁,搜噬虱蚤,凡罅隙之所伏藏,嗅之无不出者。顷刻之间,决杀殆尽'7'。公伪睡睨之。鹰集犬窜于其身'8'。既而一黄衣人,着平天冠'9' ,如王者,登别榻,系驷苇篾间'10'。 从骑皆下,献飞献走'11',纷集盈侧,亦不知作何语。无何,王者登小辇,卫士仓皇,各命鞍马;万蹄攒奔,纷如撒菽,烟飞雾腾,斯须散尽'12'。 公历历在目,骇诧不知所由。蹑履外窥'13',渺无迹响。返身周视'14',都无所见;惟壁砖上遗一细犬。公急捉之,且驯。置砚匣中,反覆瞻玩。毛极细茸,项上有小环。饲以饭颗,一嗅辄弃去。跃登床榻,寻衣缝,啮杀虮虱。旋复来伏卧。逾宿,公疑其已往;视之,则盘伏如故。公卧,则登床箦'15',遇虫辄啖毙,蚊蝇无敢落者。公爱之,甚于拱壁'16'。 一日,昼寝,犬潜伏身衅。公醒转侧,压于腰底。公觉有物,固疑是犬,急起视之,已匾而死'17',如纸剪成者然。然自是壁虫无类矣'18'。
据《聊斋志异》手稿本
“注释”
'1' 山右卫中常:卫周祚,山西曲沃人。明崇祯进士,官户部郎中。顺治时,历工、吏二部尚书,授文渊阁大学士,兼刑部尚书。康熙间,授保和殿大学士,?
小说推荐
返回首页返回目录