《重新出山》第14章


的霍克尼和布拉特比的真迹以及那两面镜子都恢复了原样,小机灵的身影却渐渐消失了。唯一没有变化的是那张床。
邦德身后传来得意的笑声,他转过身子,看见小机灵仍然穿着她那身褐色的天鹅绒衣服,头发仍然和原来一样梳得整整齐齐,扎着辫子,她正靠在墙上开心地笑着。她问道:“喜欢吗?”
邦德皱了皱眉反问道:“可是这……?”
“别这样,詹姆斯。这些变化很容易:微电子控制,光电效应。都是我自己制作的。”
“可是刚才的你……?”
“不错,”她皱了皱眉继续解释道,“那是成本最高的部分,可是我仍然把它做出来了,而且是拿我自己当模特。是综合衍射图。效果特真实,对吧?真正的三维映像。跟我来,我带你看看真家伙……”
她刚要转身离开,邦德一把将她搂进怀里,想要热烈地亲吻她。她抽出双手,扶住他的双肩,然后轻轻把他推开。“咱们先去看看。”说完她送去一个媚眼,接着她又说:“我觉得你已经看出了问题的所在。你刚才说这地方有时代感——是20 世纪60 年代的特征。我主要做的是——当然这花费了我大量的时间——安装了60 年代的新技术产品:如音乐、灯光、水床、芳香气味,以及一个几乎没有遮盖的女孩。我认为,你像所有其他人一样,詹姆斯·邦德,都能够感受到这一点。新技术产品总会随着时代的变迁而改变。
当然,如今我们比以前更为现实了,特别是在人与人之间的关系方面。准确地说,我以为,应该叫作更为成熟了。”
安·莱莉领着邦德在屋子里转悠,向他炫耀自己安装的那些电子技术产品的时候,邦德在心里感叹道,人们给她起的绰号小机灵真是恰如其分。“刚才我看到的那些或许不是真的,”他说,“可是效果确实太逼真了。”
她转过身子面对着他说:“好吧,詹姆斯,床可还在刚才的地方,那本来就是放床的地方。咱们先喝点咖啡,然后再进一步相互了解。”
邦德在自己家里,第二天一早还不到6 点半就睡醒了。真是朵带刺的玫瑰,想到这里他不禁暗自笑起来。如果男人真的会被耍弄,那对方肯定是和小机灵一样的女人。他精神饱满地开始了锻炼,洗了个热水澡,接着冲了个冷水浴,然后刮脸,更衣。他刚刚走进餐厅,忠实的阿梅手里拿着他订的《时代》,端着他通常的早餐也进来了——都是他最喜欢的东西:两大杯无糖的产于迪布雷的浓咖啡;一个“煮得恰到好处”的红皮鸡蛋(邦德对红皮鸡蛋可以说情有独锺,而且一贯认为煮鸡蛋的最佳时间一定要控制在3 分20 秒);还有两片全麦面包,上面抹着“杰西”牌黄油、“尖树”牌“小红”草莓酱、“酒商”牌剑桥葡萄酱和挪威产的石楠蜂蜜。
政府官员可以像走马灯一样轮流坐庄;经济危机时有发生;通货膨胀会一浪高过一浪,但是,只要身在伦敦,邦德的早餐习惯几乎雷打不动。对于从事他这种职业的人来说,这种习惯是再糟糕不过的了:一个遵循习惯生活的人,从一大早开始就要遵循一种特殊的习惯,必须使用一种与自己的其他“明通”牌瓷器配套的,杯口镶着一圈金环的深蓝色的鸡蛋托杯,而且喜欢使用“安妮皇后”牌银制咖啡壶,以及配套的咖啡器皿。毫无疑问,必须用“赶时髦”一词才能准确描述这种习惯。如果有人对邦德说,他这是势力小人的恶习,他准会跟你急。每个人都有权按照自己独特的习惯做某些事情——其实这不仅仅是个权利问题,能够使头脑和胃口感到舒服是最现实的问题。
自从那次和小机灵在一起的经历以后,邦德几乎没有分过心。他把在金杯大赛那天与安东·默里克的会面当作一项严肃的任务来准备。
最近一些日子,每天傍晚下班以后,他都是直奔自己的公寓,回到家便打开一本书。这本书原来是夹在两本书之间的,一本为斯卡恩出版社出的《赌博大全》;另一本是1895 年版的《智者和愚者——各种赌博游戏欺诈手段之探秘》,作者为约翰·内维尔·马斯凯莱。每天晚上他如饥似渴般研读的这本书是本世纪初期的某个人自费出版的。邦德是数年以前在巴黎碰上这本书的,买回来以后,他在情报局经常光顾的一家装表社给它重新加了个牛皮的精装封面。这本书是某个化名为“划包人”的人所著,书名为《二指功夫的技巧、艺术和秘密》。实际上这本书最初是一篇内容广泛和翔实的论文,主题是古老的偷盗和扒窃艺术。
邦德利用家具、旧大衣——甚至落地灯——不断地练习他早已掌握的各种手法。他和M 商量好的与墨客邸庄园的东家及其扈从见面的方式,必须采用“划包人”介绍的最高明的技巧才得以实现。邦德心里清楚,若想做得人不知鬼不觉,必须不断地磨砺自己才行——像赌场的牌手,或者像游乐场那些无害的玩弄骗术的人那样。所以,他不断地按照书中的提示演练碰撞法、摩擦法、二指提法、手掌渗透法(专门用来掏胸前的口袋),以及抽张法——即从屁兜里的一沓钞票中抽出几张——和拇指提法。
扒手很少单独行事,最常见的团伙少说也有3 到10 人,所以,邦德的计划便更加难以实现。这首先是因为,他必须单独行事;其次是因为,他无法采用通常的扒窃手法达到目的。他按照书中的指点,由易到难逐渐接近了这本书指点的最高境界——顺项链法:“顺”字的这种用法可以追溯到19 世纪初期。当时说到“顺”的时候,往往是指从某人裤腰上的表兜里把手表偷出来。接近准备阶段后期的时候,邦德每天晚上都要花费数小时苦练顺项链法,以期自己的手法能够达到炉火纯青的境界。对于能否完成这次任务,邦德完全寄希望于M 在库珀的名画杰维斯将军凯旋而还下面一连好几天每天花费数小时向他介绍的情报确实准确无误。
这时,路边出现一块路牌,上书“阿斯考特——距离7 公里”,邦德把车开上了主干线,尾随一长串本特利牌、劳斯莱斯牌和奔驰牌高级轿车向阿斯考特驶去。他潇洒地扶着方向盘;上锁的工具箱里放着装在枪套里的勃郎宁手枪;车子的后备箱里放着小机灵为他特制的箱子;他身上仅仅穿着一件衬衣,灰色的薄大衣整齐地叠放在后排座位上,大衣旁边放着配套的礼帽。
出发之前,邦德曾经想道,小机灵完全可以在他的帽子里安装点东西,但是他没有把这一点捅破。她一直非常合作,无论邦德需要什么,她都会帮忙解决——“需要什么你只管说,剩下的都包在我身上了,007 。”每次说完话,她还不动声色地对他挤一下眼睛。
作为回报,邦德总是对她耸耸眉毛。
邦德像所有其他前往皇家赛马场的人一样,打扮得十分惹眼。实际上他一门心思只想着一件事——安东·默里克博士,墨客邸庄园的主人,以及他与恐怖分子佛朗科的关系。
无论这次的计划是多么仓促,邦德为完成任务所做的精心的,快速的准备工作终于结束了。眼下邦德是孤家寡人了,只有在紧急情况下,他才会请求支援。
在接近赛场的时候,邦德简直有点掩饰不住内心的得意。同时他也隐约感觉到,这次他的前途有点扑朔迷离,甚至还隐含着某种灾难。
6智取项链
如果说詹姆斯·邦德喜欢赛马场,他也仅仅是喜欢它的一部分——老百姓聚集的看台。紧靠赛道的看台上,生活是色彩斑斓的:各色人物都显得异常真实和活跃——成双成对出门作一日游的游客来这里只是为了寻求一时的刺激;卖彩票的人相互用行话大声交换着信息,活跃在赛场上的卖彩票的人都有自己的帮手在人群里监视着其他同行;下了赌注的人们用高深莫测的语言相互传递着消息,人们还相互帮忙传递下赌注找回的零钱。人群中充满了欢笑声,嘻闹声和嘈杂欢娱的嗡嗡声。
在头一两轮比赛进行过程中,邦德——衣冠楚楚,戴着礼帽——一直在老百姓聚集的看台上游来荡去,似乎他极不情愿回到自己应该去的贵宾席上。他的贵宾席入场券(M 为他弄到的)就别在大衣的翻领上。
他甚至在老百姓聚集的看台上观看了皇亲国戚入席的场面,当天来的是女王和菲利普亲王——像往常一样,女王夫妇是按照传统乘坐敞蓬马车从场内的赛道上入场的。身穿号衣的车夫和身披彩装的马匹构成了一幅色彩亮丽的画面,他们的入场使场内的气氛达到了高潮——入场?
小说推荐
返回首页返回目录