爱情能够鼓动您写 些什么悲悼的诗歌,请您就把它悬挂在她的墓前,向她的尸骸歌唱一遍;今天晚上您 就去歌唱这首挽歌。明天早上您再到我家里来;您既然不能做我的子婿,那么就做我 的侄婿吧。舍弟有一个女儿,她跟我去世的女儿长得一模一样,现在她是我们兄弟两 人唯一的嗣息;您要是愿意把您本来应该给她姊姊的名分转给她,那么我这口气也就 消下去了。
克劳狄奥 啊,可敬的老人家,您的大恩大德,真使我感激涕零!我敢不接受您 的好意;从此以后,不才克劳狄奥愿意永远听从您的驱使。
里奥那托 那么明天早上我等您来;现在我要告别啦。这个坏人必须叫他跟玛格 莱特当面质对;我相信她也一定受到令弟的贿诱,参加这阴谋的。
波拉契奥 不,我可以用我的灵魂发誓,她并不知情;当她向我说话的时候,她 也不知道她已经做了些什么不应该做的事;照我平常所知道,她一向都是规规矩矩的 。
道格培里 而且,老爷,这个原告,这个罪犯,还叫我做驴子;虽然这句话没有 写下来,可是请您在判罪的时候不要忘记。还有,巡丁听见他们讲起一个坏贼,到处 用上帝的名义向人借钱,借了去永不归还,所以现在人们的心肠都变得硬起来,不再 愿意看在上帝的面上借给别人半个子儿了。请您在这一点上也要把他仔细审问审问。
里奥那托 谢谢你这样细心,这回真的有劳你啦。
道格培里 您老爷说得真像一个知恩感德的小子,我为您赞美上帝!
里奥那托 这儿是你的辛苦钱。
道格培里 上帝保佑,救苦救难!
里奥那托 去吧,你的罪犯归我发落,谢谢你。
道格培里 我把一个大恶人交在您手里;请您自己把他处罚,给别人做个榜样。 上帝保佑您老爷!愿老爷平安如意,无灾无病!后会无期,小的告辞了!来,伙计。 (道格培里、弗吉斯同下。)
里奥那托 两位贵人,咱们明天早上再见。
安东尼奥 再见;我们明天等着你们。
彼德罗 我们一定准时奉访。
克劳狄奥 今晚我就到希罗坟上哀吊去。(彼德罗、克劳狄奥同下。)
里奥那托 (向巡丁)把这两个家伙带走。我们要去问一问玛格莱特,她怎么会 跟这个下流的东西来往。(同下。)
第二场 里奥那托的花园培尼狄克及玛格莱特自相对方向上。
培尼狄克 好玛格莱特姑娘,请你帮帮忙替我请贝特丽丝出来说话。
玛格莱特 我去请她出来了,您肯不肯写一首诗歌颂我的美貌呢?
培尼狄克 我一定会写一首顶高雅的、哪一个男子别想高攀得上的诗送给你。凭 着最讨人喜欢的真理起誓,你真配。
玛格莱特 再没哪个男子能够高攀得上!那我只好一辈子“落空”啦?
培尼狄克 你这张嘴说起俏皮话来,就像猎狗那样会咬人。
玛格莱特 您的俏皮话就像一把练剑用的钝刀头子,怎样使也伤不了人。
培尼狄克 这才叫大丈夫,他不肯伤害女人。玛格莱特,请你快去叫贝特丽丝来 吧――我服输啦,我向你缴械,盾牌也不要啦。
玛格莱特 盾牌我们自己有,把剑交上来。
培尼狄克 这可不是好玩儿的,玛格莱特,这家伙才叫危险,只怕姑娘降不住他 。
玛格莱特 好,我就去叫贝特丽丝出来见您;我想她自己也生腿的。
培尼狄克 所以一定会来。(玛格莱特下)
恋爱的神明,高坐在天庭,知道我,知道我,多么的可怜!――我的意思是说,我的歌喉是多么糟糕得可怜;可是讲到恋爱,那么那位游泳好手 里昂德,那位最初发明请人拉 的特洛伊罗斯,以及那一大批载在书上的古代的风流 才子们,他们的名字至今为骚人墨客所乐道,谁也没有像可怜的我这样真的为情颠倒 了。可惜我不能把我的热情用诗句表示出来;我曾经搜索枯肠,可是找来找去,可以 跟“姑娘”押韵的,只有“儿郎”两个字,一个孩子气的韵!可以跟“羞辱”押韵的 ,只有“甲壳”两个字,一个硬绷绷的韵!可以跟“学校”押韵的,只有“呆鸟”两 个字,一个混账的韵!这些韵脚都不大吉利。不,我想我命里没有诗才,我也不会用 那些风花雪月的话儿向人求爱。
贝特丽丝上。
培尼狄克 亲爱的贝特丽丝,我一叫你你就出来了吗?
贝特丽丝 是的,先生;您一叫我走,我也就会去的。
培尼狄克 不,别走,再呆一会儿。
贝特丽丝 “一会儿”已经呆过了,那么再见吧――可是在我未去以前,让我先 问您一个明白,您跟克劳狄奥说过些什么话?我原是为这事才来的。
培尼狄克 我已经骂过他了;所以给我一个吻吧。
贝特丽丝 骂人的嘴是不干净的;不要吻我,让我去吧。
培尼狄克 你真会强辞夺理。可是我必须明白告诉你,克劳狄奥已经接受了我的 挑战,要是他不就给我一个回音,我就公开宣布他是个懦夫。现在我要请你告诉我, 你究竟为了我哪一点坏处而开始爱起我来呢?
贝特丽丝 为了您所有的坏处,它们朋比为奸,尽量发展它们的恶势力,不让一 点好处混杂在它们中间。可是您究竟为了我哪一点好处,才对我害起相思来呢?
培尼狄克 “害起相思来”,好一句话!我真的给相思害了,因为我爱你是违反 我的本心的。
贝特丽丝 那么您原来是在跟您自己的心作对。唉,可怜的心!你既然为了我的 缘故而跟它作对,那么我也要为了您的缘故而跟它作对了;因为我的朋友要是讨厌它 ,我当然再也不会欢喜它的。
培尼狄克 咱们两个人都太聪明啦,总不会安安静静地讲几句情话。
贝特丽丝 照您这样说法,恐怕未必如此;真的聪明人是不会自称自赞的。
培尼狄克 这是一句老生常谈,贝特丽丝,在从前世风淳厚、大家能够赏识他邻 人的好处的时候,未始没有几分道理。可是当今之世,谁要是不乘他自己未死之前预 先把墓志铭刻好,那么等到丧钟敲过,他的寡妇哭过几声以后,谁也不会再记得他了 。
贝特丽丝 您想那要经过多少时间呢?
培尼狄克 问题就在这里,左右也不过钟鸣一小时,泪流一刻钟而已。所以一个 人只要问心无愧,把自己的好处自己宣传宣传,就像我对于我自己这样,实在是再聪 明不过的事。我可以替我自己作证,我这个人的确不坏。现在已经自称自赞得够了― ―我敢给自己担保,我这个人完全值得称赞――请你告诉我,你的妹妹怎样啦?
贝特丽丝 她现在憔悴不堪。
培尼狄克 你自己呢?
贝特丽丝 我也是憔悴不堪。
培尼狄克 敬礼上帝,尽心爱我,你的身子就可以好起来。现在我应该去啦;有 人慌慌张张地找你来了。
欧苏拉上。
欧苏拉 小姐,快到您叔叔那儿去。他们正在那儿议论纷纷:希罗小姐已经证明 受人冤枉,亲王跟克劳狄奥上了人家一个大大的当;唐?约翰是罪魁祸首,他已经逃走 了。您就来吗?
贝特丽丝 先生,您也愿意去听听消息吗?
培尼狄克 我愿意活在你的心里,死在你的怀里,葬在你的眼里;我也愿意陪着 你到你叔叔那儿去。(同下。)
第三场 教堂内部唐?彼德罗、克劳狄奥及侍从等携乐器蜡烛上。
克劳狄奥 这儿就是里奥那托家的坟堂吗?
一侍从 正是,爵爷。
克劳狄奥 (展手卷朗诵)“青蝇玷玉,谗口铄金,嗟吾希罗,月落星沉!生蒙 不虞之毁,死播百世之馨;惟令德之昭昭,斯虽死而犹生。”我将你悬在坟上,当我 不能说话时候,你仍在把她赞扬!现在奏起音乐来,歌唱你们的挽诗吧。
歌惟兰蕙之幽姿兮,遽一朝而摧焚;风云怫郁其变色兮,月姊掩脸而似嗔:语月姊兮毋嗔,听长歌兮当哭;绕墓门而逡巡兮,岂百身之可赎!
风瑟瑟兮云漫漫,纷助予之悲叹;安得起重泉之白骨兮,及长夜之未旦!
克劳狄奥 幽明从此音尘隔,岁岁空来祭墓人。永别了,希罗!
彼德罗 早安,列位朋友;把你们的火把熄了。豺狼已经觅食回来;瞧,熹微的 晨光在日轮尚未出现之前,已经在欲醒未醒的东方缀上鱼肚色的斑点了。劳驾你们, 现在你们可以回去了;再会。
克劳狄奥 早安,列位朋友;大家各走各的路吧。
彼德罗 来,我们也去换好衣服,再到里奥那托家里去。
克劳狄奥 但愿许门有灵,
小说推荐
- 莎士比亚全集二
- 《亨利四世》上篇剧中人物亨利四世亨利?威尔士亲王约翰?兰开斯特 亨利王之子威斯摩兰伯爵华特?勃伦特爵士托马斯?潘西 华斯特伯爵亨利?潘西 诺森伯兰伯爵亨利?潘西?霍茨波 诺森伯兰之子爱德蒙?摩提默 马契伯爵理查?斯克鲁普 约克大主教阿契包尔德 道格拉斯伯爵奥温?葛兰道厄理查?凡农爵士约翰?福斯塔夫爵
- 最新章:第127章
- 莎士比亚全集四
- 《威尼斯商人 大_http.ifanshu/book/detail?id=706《皆大欢喜》小说剧中人物公爵 在放逐中弗莱德里克 其弟,篡位者阿米恩斯杰奎斯 流亡公爵的从臣勒?波 弗莱德里克的侍臣查尔斯 拳师奥列佛贾奎斯奥兰多 罗兰?德?鲍埃爵士的儿子亚当丹尼斯 奥列佛的仆人试金石 小丑 奥列佛?马
- 莎士比亚全集五
- 《特洛伊罗斯与克瑞西达.剧中人物普里阿摩斯 特洛亚国王赫克托特洛伊罗斯帕里斯得伊福玻斯赫勒诺斯 普里阿摩斯之子玛伽瑞隆 普里阿摩斯的庶子埃涅阿斯安忒诺 特洛亚将领卡尔卡斯 特洛亚祭司,投降于希腊潘达洛斯 克瑞西达的舅父阿伽门农 希腊主帅墨涅拉俄斯 阿伽门农之弟阿喀琉斯埃阿斯俄底修斯涅斯托狄俄墨得斯帕
- 最新章:第84章
- 莎士比亚全集三
- 《李尔王:剧中人物李尔 不列颠国王、法兰西国王勃艮第公爵康华尔公爵奥本尼公爵肯特伯爵葛罗斯特伯爵爱德伽 葛罗斯特之子爱德蒙 葛罗斯特之庶子克伦 朝士奥斯华德 高纳里尔的管家老人 葛罗斯特的佃户医生弄人爱德蒙属下一军官考狄利娅一侍臣传令官康华尔的众仆高纳里尔里根考狄利娅 李尔之女扈从李尔之骑士、军官、
- 最新章:第105章
- 莎士比亚密码
- 伊丽莎白时期英国宫廷秘史:莎士比亚密码 作者:张放 剧本集《第一对开本》有望成为最贵书 有望成为最贵书籍 新华社2006年4月1日讯 据新华社4月1日电在英国最为隐秘的私人图书馆藏身300多年后,一本文豪莎士比亚最早的剧本集《第一对开本》即将于7月份在伦敦公开竞拍,并有望成为有史以来拍出最高价格的书
- 最新章:第38章
- 莎士比亚的辞海
- ╮欢迎光临︱田︱田田╬版 权 归 原 作 者【你的用户名】整理附】内容版权归作者所有—莎士比亚的辞海作者:静沐暖阳文案面对拖稿这种事,舒茺其实很想像雪姨一样拍门。你有本事当大神你有本事开门啊别躲在里面不出声我知道你在家哼!哼!然而,还没等她敲门,门就自动开了。一个凌乱着短发却依旧耀眼的男人出现在她面
- 最新章:第82章
- 亚莎年代记
- 简介:跳海逃生的少年在一座桃源小岛得到了创世始祖亚莎的力量仁义礼智信忠孝创世七神力与魔王七原罪哪个才能继续书写历史新的篇章姐姐为什么这本‘亚莎年代记’最后写着未完待续花羽大人的故事从他来到亚莎岛的时候开始但是他的冒险还远远没有结束81929第一章 士兵选拔)ps 奉上今天的更新,顺便给起点515粉丝
- 最新章:第78章
- 退一居士影视文学集
- -这是一本影视文学集,是影视原创剧本:有现代都市剧:闯滩的日子;特务生涯;我买了;绑票;走投有路;武侠剧:少妇复仇记,女侠王苹等七只剧本。有电视连续剧:有电影剧╮欢迎光临︱田︱田田╬版 权 归 原 作 者-营救石铭二集 二集 马嘶镇,江家猪场 张金宝为了躲过屈金宝坐探和眼线的视线,他当天吃过中饭,就
- 最新章:第19章
- 卡斯比亚之恋
- 作者:骆沁楔子在一幢精致的别墅前头,停着一辆银白色的BMW房车,戴着墨镜的俊伟男子斜倚车门,视线望向屋内,唇畔洋溢着幸福的笑“羽晨,你一个人住真的没问题吗”镂花的铝门应声而开,沈关月领先走出,转头对身后的路羽晨问道,秀丽的面容带着些微的担虑“天呐,关姊,这个问题从你们决定离开A省时,你就问了不下百遍
- 最新章:第24章