《巨人传》第23章


苈鞴篮愕纳衩鳌⒅凑粕头N颐切卸拇蠊匏降奶熘髅矗咳绻阏庋耄悄憔痛砹耍蛭魏问虑槎继硬还呐卸稀D训朗亲⒍ǖ拿嘶蛐撬薜母杏Γ鼓悴荒茉侔簿蚕氯ッ矗坎淮恚磺惺挛锒加幸桓鲋樟说慕锥危锏蕉サ悖偷盟は吕矗蛭荒苡涝锻A粼诙メ凵稀U馐且磺胁换嵊美硇院徒谥评纯朔约旱靡馔蔚娜怂赜械慕峋帧?br />
“不过,即使你的幸福和安宁注定已到了结束的时刻,难道就应该影响到你赖以立国的我们的国王么?假使你的房子该塌下来,难道就应该塌在修房人的灶上么?这太不合情理了,太不近人情了,是人所不能理解的。即使一个外邦人,要是没有确切的证据证实那些脱离天主和丧失理性的人,为了达到自己乖谬的目的、会蔑视任何尊严和神圣的时候,也是不肯相信的。
“假使我们对你国的人或土地,有过什么侵害,假使我们庇护过你不喜欢的人,假使对你的事业我们没有协助,假使因为我们的缘故使你的名声和荣誉受到损害,或者,说得更明白些,假使是什么挑拨是非的魔鬼,想把你① 迈纳:法国古省名,一四八一年并于路易十一王朝。
② 伊莎白拉:一四九三年哥伦布在海地北部建立的城市。另一说指一四八八年布列塔尼人败于查理八世的圣奥班?杜?柯米埃,结果布列塔尼合并于法国。
引入歧途,无中生有,滥造谣言,使你相信我们做了对不起我们深厚友谊的事,你也该首先查明真相,然后通知我们,我们一定会使你满意,和过去一向使你高兴一样。可是(永恒的天主在上!),你的目的是什么呢?你难道打算象恶魔那样抢劫和骚扰我主人的国土么?你是不是料定他软弱无能,昏庸无力,因而不愿意、或者缺乏人力、财力、策略或者作战技术,所以不能抵抗你那不义的进攻呢?
“请你马上离开这里吧,尽明天一天的工夫,退回到你自己的国家去,路上不要再有任何骚扰和破坏;付我们一千金币,赔偿你在我们国土上造成的损失。明天先付一半,另一半到来年五月十五日交清。交清之前,把德?土纳木勒①、德?巴德费斯②、德?摩奴阿伊③三位公爵,还有德?格拉台尔④亲王、摩尔皮阿伊⑤子爵,一并给我们留下来作为人质。”
① 土纳木勒,意思是:“推磨”。
② 巴德费斯,意思是:“短腿”。
③ 摩奴阿伊,意思是:“下流”。
④ 格拉台尔,意思是:“癞皮”。
⑤ 摩尔皮阿伊,意思是:“虱子”。
。。 
第三十二章
小说
高朗古杰怎样退换烧饼换取和平
贾莱老好人说到这里才住了口;但是毕克罗寿别的话没有,只是说:
“你来带他们吧,你来带他们吧!他们的卵子又好又软、正好给你们磨面做烧饼。”
贾莱只好回到高朗古杰那里,看见他光着头跪在他屋里的一个小角落里,弯着腰,祈求天主平息毕克罗寿的狂怒,使他恢复理智,以免大动干戈。他看见贾莱回来,连忙问道:
“哎呀,我的朋友,我的朋友,你给我带来什么消息?”
“没有什么好消息,”贾莱回答说,“这个人毫无理性,是个天主丢弃的人。”
“是么?不过,”高朗古杰又说,“朋友,他这样进行侵略,有什么理由呢?”
贾莱说:“他没有说出任何理由,只是愤怒地提到烧饼。我不知道是不是有人得罪过他的卖烧饼的。”
高朗古杰说:“我得先问个明白,然后再决定如何办。”
他立刻派人查明事实,发现果然是有人强拿了他们那边几个烧饼,马尔开的头上还挨了一棍子。不过烧饼是付过钱的,至于那个马尔开,是他先用鞭子打伤了佛尔热的腿。国务会议一致认为佛尔热是应该自卫的。尽管如此,高朗古杰还是说:
“既然只是为了几个烧饼,我要尽力使他满意。因为我实在不喜欢发动战争。”
于是他问明拿了人家多少烧饼;据说是四五打;他吩咐当天晚上就做出五车来,内中一车要使用上好牛油、上好蛋黄、上好郁金粉和上好香料,送给马尔开,再为赔偿他的损失,给他七十万零三块“菲力普”①,作为付给理发师②替他包扎伤口的报酬,另外再把包马地埃那座农庄③赠送给他,永久享用,子子孙孙不纳捐税。这许多东西,仍旧派贾莱押送前去。路上,贾莱吩咐在柳树林④里折取一些粗大的树枝及芦苇,插满车子,赶车的也手拿树枝,他自己手里也拿了一枝,他的用意是叫人知道他们只求和平,他们来是为了讲和。
走到城寨门口,他们以高朗古杰的名义,请求与毕克罗寿答话。毕克罗寿不肯让他们进城,也不肯出来答话,推说有事不便出来,叫他们把要说的话说给在城上装架大炮的杜克狄庸队长听就是了。贾莱于是只好向他说:
“阁下,为了解除争端,消除一切你们不肯恢复我们旧日盟约的借口,我们现在把引起纠纷的烧饼赔还你们。我们的人拿过你们五打,而且是付过钱的;不过我们酷爱和平,我们赔还你们五车,这一车送给马尔开,因为他的损失比较大。此外,为了完全使他满意,这里再给他七十万零三块‘菲力普’,另外,他可能还想望一些好处,我们把包马地埃一处农庄也送给他,① “菲力普”:原系希腊金币,上铸马其顿国王菲力普浮雕像。“菲力普”亦系十六世纪一切金币之通称。
② 当时的理发师兼做外科治疗及包扎手术。
③ 包马地埃农庄在塞邑附近,曾是拉伯雷家的产业。
④ 即高康大出世的柳树林,见本书第六章。
归他和他的子孙永远享有,并免纳捐税,产权转移证也附在这里。看在天主份上,我们今后平安地相处吧,你们愉快地回到你们国家去,把你们自己也承认没有任何权利占领的这座城市让出来,仍象从前一样地和我们做朋友吧。”
杜克狄庸把这一席话回报给毕克罗寿,乘机向他挑拨道:
“这些家伙都吓傻了。我的天,高朗古杰把屎都吓出来了,这个老酒鬼!他哪里懂得打仗,他只会搂着酒瓶喝酒。我的意思是把烧饼和钱扣下来,一面在这里赶筑工事,继续作战。他们拿这点烧饼来骗骗你,真的以为你是个大傻瓜么?事情很明白,你过去待他们太好、太软弱了,所以把他们惯得这样小看人。对坏人是:你越对他好,他越欺负你,你对他厉害,他反倒巴结你。”
“对,对,对,”毕克罗寿说道,“圣雅各有灵,他们这叫活该!就照你说的去办吧。”
杜克狄庸说:“不过,我提醒你一件事。我们在这里的给养不足,能吃饱肚子的东西不多。假使高朗古杰今天把我们包围起来,我和你的部下就只好把嘴里的牙齿统统拔掉。拔到每人只剩三颗,就这三颗牙,吃起我们的粮食来,也还是太快呢。”
毕克罗寿说:“我们有的是吃的。我们出来是为了吃呢,还是为了打仗?”
杜克狄庸说:“那当然是为了打仗。不过,吃饱肚子才能跳舞,饿着肚子是没有气力的。”
“废话太多了!”毕克罗寿说。“你先把他们送来的东西扣起来再说。”
于是就把运来的金钱、烧饼、连同牛和车子一齐都扣了下来,只对他们说,以后不许再来,理由明天再告诉他们,别的二话没有,就打发他们走了。来人没有办法,只好回复高朗古杰,把经过情形说给他听,并说看来除非来一次激烈的大战,否则是没有希望得到和平的了。
..
第三十三章
生?
毕克罗寿驾前大臣怎样胡乱策划,使他冒可怕的危险
烧饼抢到之后,摩奴阿伊公爵、斯巴达三伯爵、迈尔达伊队长,一齐来到毕克罗寿面前说道:
“大王,今天我们要称你是马其顿的亚历山大以来最有福分、最英勇的国王了。”
毕克罗寿说:“免礼,免礼,戴上帽子吧。”
“多谢大王,”群臣说道,“这是我们应尽之礼。我们的计划是这样的:
“此处只用派一将官带领少数人马留守就行,由于此处地势险要,更有大王设置的堡垒,我们认为万无一失。大王神明,我军可分两路,一路直指高朗古杰及其部下,一举而将他歼灭,不费吹灰之力。这老贱货非常富有,那时,将可得到大批金银;我们称他贱货,并不曾称错,因为高贵的君王一向不名一文。聚敛钱财本是贱人之事啊。
“那时另一路,将直取奥尼斯①、圣东日②、昂古莫亚③和加斯科涅,同时并攻取贝利高④、迈多克⑤及艾拉纳⑥。我军所向无?
小说推荐
返回首页返回目录