《my name is red-我的名字叫红》我的名字叫红-第158章


There was a shop; which I understood to be a coffeehouse; at the end of this 
narrow street we were passing down。 Perhaps the swordfight stopped as soon 
as it’d begun。 Crowds of men were hooting as they entered and left; at first I 
thought they were looting; but no; they were destroying the coffeehouse。 They 
carefully took out all of the ceramic cups; brass pots; glasses and low tables 
under the light of the torches of the onlookers and destroyed them all as a 
warning。 They roughed up a man who tried to stop them; but he was able to 
get away。 Originally; I thought their target was only coffee; as they themselves 
claimed。 They were condemning its ill effects; how it harmed the sight and the 
379 
stomach; how it dulled the intellect and caused men to lose their faith; how it 
was the poison of the Franks and how Exalted Muhammad had turned down 
coffee even though it was offered to him by a beautiful woman—Satan in 
disguise。 It was as if this were the theatrics for a night of instruction in moral 
etiquette; and if I finally made it home; I thought I might even scold Nesim; 
warning him not to drink too much of that poison。 
Since there ing houses and cheap inns nearby; a 
curious crowd formed in no time; made up of idle wanderers; homeless men 
and no…good mongrels who’d snuck illegally into the city; and they 
emboldened these enemies of coffee。 It was then I understood that these men 
were the henchmen of Preacher Nusret Hoja of Erzurum。 They intended to 
clean up all the dens of wine; prostitution and coffee in Istanbul and punish 
severely those who veered from the path of Exalted Muhammad; those who; 
for example; used dervish ceremonies as an excuse for belly…dancing to music。 
They railed against the enemies of religion; men who collaborated with the 
Devil; pagans; unbelievers and illustrators。 I suddenly recalled this was the 
coffeehouse on whose walls drawings were hung; where religion and the hoja 
from Erzurum were maligned and where disrespect knew no bounds。 
A coffee maker’s apprentice; his face spattered with blood; emerged from 
inside; and I thought he might collapse; but he wiped the blood from his 
forehead and cheeks with the cuff of his shirt; melded in with our group and 
began to watch the raid。 The crowd pulled back a little out of fear。 I noticed 
Black recognize somebody and hesitate。 By the way the Erzurumis began to 
collect together; I knew that the Janissaries or some other band armed with 
clubs was on its way。 The torches were extinguished and the crowd became a 
confused mob。 
Black grabbed me by the arm and had the theology student take me away。 
“Go by way of the backstreets;” he said。 “He’ll see you to your house。” The 
student wanted to slip away as soon as possible and we were almost running 
as we departed。 My thoughts were with Black; but if Esther’s taken out of the 
scene; she can’t possibly continue with the story; can she now? 
380 
I AM A WOMAN 
I can hear your objections already: “My dear Storyteller Effendi; you might be 
able to imitate anyone or anything; but never a woman!” Yet I beg to differ。 
True; I’ve wandered from city to city; imitating everything into the wee hours 
of the night at weddings; festivals and coffeehouses until my voice gave out; 
and thus it was never my lot to marry; but this doesn’t mean I’m 
unacquainted with womenfolk。 
I know women quite well; in fact; I’ve known four personally; seen their 
faces and spoken with them: 1。 my mother; may she rest in eternal peace; 2。 
my beloved aunt; 3。 the wife of my brother (he always beat me); who said “Get 
out!” on one of those rare occasions when I saw her—she was the first woman 
I fell in love with; and 4。 a lady I saw suddenly at an open window in Konya 
during my travels。 Despite never having spoken with her; I’ve nursed feelings 
of lust toward her for years and still do。 Perhaps; by now; she’s passed away。 
Seeing a woman’s bare face; speaking to her; and witnessing her humanity 
opens the way to both pangs of lust and deep spiritual pain in us men; and 
thus the best of all alternatives is not to lay eyes on women; especially pretty 
women; without first being lawfully wed; as our noble faith dictates。 The sole 
remedy for carnal desires is to seek out the friendship of beautiful boys; a 
satisfactory surrogate for females; and in due time; this; too; bees a sweet 
habit。 In the cities of the European Franks; women roam about exposing not 
only their faces; but also their brightly shining hair (after their necks; their 
most attractive feature); their arms; their beautiful throats; and even; if what 
I’ve heard is true; a portion of their gorgeous legs; as a result; the men of those 
cities walk about with great difficulty; embarrassed and in extreme pain; 
because; you see; their front sides are always erect and this fact naturally leads 
to the paralysis of their society。 Undoubtedly; this is why each day the Frank 
infidel surrenders another fortress to us Ottomans。 
After realizing; while still a youth; that the best recipe for my spiritual 
happiness and contentment was to live far from beautiful women; I grew 
increasingly curious about these creatures。 At that time; since I hadn’t seen any 
women besides my mother and my aunt; my curiosity assumed a mystical 
quality; my head seemed to tingle; and I knew that I could only learn how 
women felt if I did what they did; ate what they ate; said what they said; 
imitated their behavior and; yes; only if I wore their clothes。 Therefore; one 
Friday; when my mother; father; older brother and aunt went to my 
381 
grandfather’s rose garden on the shores of the Fahreng; I told them I was 
feeling ill and stayed at home。 
“e along。 Look; you’ll entertain us by mimicking the dogs; trees
小说推荐
返回首页返回目录