《黑金》第137章


情。因为是某种不该发生的事情,所以在某种时候,也不该明说的,嘿嘿。 
“还会流很多血哩……” 
“呸!你再说,我就踢你!”唐月裳的俏脸终于又现红晕,王虎不敢继续得罪她,于是搂得她紧紧的,道:“我不说了,我睡觉了。你开出的条件,也就是你所说的妻约,我都可以答应你,而我,我对你,只有一个条件。” 
“什麽?”唐月裳好奇地问。 
王虎缓缓地闭上双眼,脸埋在唐月裳洁白的嫩颈,仿佛是一种呢喃的,“别让我因为你而流泪!” 
唐月裳的心仿佛被重锤轰击了一下,感到她的心灵莫名的一些痛楚,这个笨蛋,竟然以轻轻的一句语言,击痛了她的心,令她几乎流出眼泪来。 
她久久地凝视王虎,她不知道他是否睡着了,只是此时的他看起来很安静。其实他平时也很安静的,可是有时候他也很吵,且吵的时候都是为一些无意义的事情,相反的,在必要的事情上,他从来不吵的。他应该不算是一个安静的人,只是很笨,因为笨,所以显得呆板,而他的呆板,成就了他的虚假的安静,另一个原因,则是他对这个社会的一些怯怕。 
可正是这麽一个人,她的家人说,他是无比强大的,然而她终于是不曾看到他的强大,她不知道是她的家人骗了自己,还是王家骗了她的家人。 
只是她清楚地知道一个事实:她成了他的未婚妻,在这个特别的暑假里。 
她不知道她和王虎的明天会是怎麽样的,她也无从去想象,王虎也不会告诉她——因为他睡着了。 
他沉静,像一块石头,也许就因为他有着石头般的脑袋。但是,他再笨,他也是她的未婚夫了,他将来真的会成为她真正的丈夫吗? 
她唐月裳将来会否又是他的好妻子呢? 
她……倦了。 
睡吧!且在他的怀里安静地睡…… 
(全文完) 
相亲记 後记 关于茶
用茶来诠释一个後记,是我原没想到的。我写到这个小册子的最後,当我想起要写一个《後记》的时候,我的脑海里现了一个字:茶。 
茶这东西,在中国,有着它古老的历史。我用在这後记里,并非要跟大家说它的历史,而是因为:主演这个故事里人物,是中国血统的,所以借题发挥,跟大家聊聊《黑金外传》。 
《黑金》这部书里,所出现的人物,我交代过,很多都是混血儿或是外国血统,中国血统则比较少(就连主角也是混血儿)。但我本身并没有见过多少外国人,更没有见过任何一个混血儿,因此,不曾了解他们的历史以及他们的本身。 
哪怕对于茶,我也是不了解的;在我的生活里,我根本就很少喝茶,更多的是喝白开水。 
懂得品茶的人,一般都是风雅人士。 
茶,其实是中国古文化的一个流派,这个流派,通融于古代的任何读书人。把茶摆到一个文化的高层上的,在世界各国中,也就只有中国。与茶相似,中国古代的另一个传统的文化,就是相亲。所以,我在这《相亲记》的後面,摘茶烧水,与读者们一起开个小小的茶会罢。 
品书若品茶。这是别人说的,但与我无关。无论是看书还是写书,我都喜欢点上一根烟,抽烟抽得喉咙燥渴,我就喝几口白开水。 
我想,我这人性格里是没有风雅的,自然也懂不了多少风雅。与茶比起来,我更爱白开水。所以,我写的书,也与风雅无关,更多的……就像是白开水一般。然而白开水,也总有着白开水的好处,至少它喝起来方便,不需要泡茶、不需要讲究茶壶和茶杯、也不需要讲究时间,一句话:不需要讲究太多。 
白开水的艺术,就是直接,且比任何茶水都要干净、都要明澈。 
闲人喜品茶,(有需要的)渴人只要一杯水就好。 
在生活中,能够真正有闲情逸致的品茶人到底有几个呢?我想,那是少的,大家都是忙碌之人,都是忙得口干舌燥的时候,才会想到要解渴的。我这书,就如同那白开水,不会带给大家什麽闲情逸致,有的,只是它那不变的原汁原味:简单和笨拙。 
就是这麽一本“简单且笨拙”的小册子,出自一个“笨单而笨拙”的人之手,然後落入大家的手中,只是为了让大家解解渴,与茶以及艺术本身,没有任何关系。可是我却在後记里,一而再、再而三地提到“茶”,却是为何? 
撇开“茶”的艺术不讲,茶的另一种说法则是:古时订婚聘礼的代称。 
这集小册子名为《相亲记》,正合“茶”的这一种说法,因此,借“茶”来用用,顺便开一个“茶会”,说说咱们的“相亲记”。 
(别误会,相亲记,是一本书,不是说我要和大家相亲,哈哈) 
关于《相亲记》这册子,是《黑金外传》中的一个,我这《黑金系列》,会出现好些外传。但听得出版社的说法,外传的销路往往不到正传的销路的三分之二,也即是说,如果正传没销路的话,外传就更别提了。我也为此担心。因此,披甲上阵,亲力亲为地出来向所有的读者推介我这部书的外传,请大家不要嫌我口水多(掣嗦)。 
《黑金正传》(也即黑金系列)的故事是由王虎进入月华学院的当天开始的,而在王虎未进入学院之前,有着许多更吸引人的故事,这些故事本身,我不能把它们带到正传里加以描写,因为这般的话,会拖正传的戏。把它们抽出来,作为一个独立的故事,是我认为最好的选择。如此处理的话,正传的故事主轴能够运转如常,我写作起来思路也清晰得多。 
其实《黑金》的外传,也可以说是《黑金》的前传。但我对“前传和後传”这两种东西很是感冒,遇见它们我就会打喷嚏(笑),所以我就改成了“外传”。外传的意思,其实很简单:就是正传之外的故事。因此,外传可以包括:前传、後传、别传、中传(这词我创的)等等,等等。 
或者大家在看《黑金之邪恶根性》第一集的时候,都在猜测王虎和唐月裳是什麽关系,也或者有些人猜得对了,再或者以後两人的关系在正传里会说明,可是,王虎和唐月裳之间的关系到底是怎麽来的?又有着什麽样的有趣的故事呢?我想,大家都会愿意知道这些的。因此,我特别地写了这个外传,就是要带给大家一份惊喜:这就是由唐月裳和王虎创造出来的特别的情爱故事。 
在此略提一事,飞象出版社的一个女编说,这个故事可以做为言情小说。我自己感觉也是有点那个(什麽什麽)的说。就这册子,如果抽去黑美人和王虎的情节,无疑和现行的一些言情小说挺相像的。可是言情小说都讲究两个男女主角和两个男女配角(普遍性),女主角和女配角争男主角,最後女主角获胜,男主角和男配角抢女主角,最後还是男主角抱得美人归。在故事过程中,有些言情小说,是允许男主角和女配角有肉体关系的,但为了保持女主角的纯洁性,很少出现女主角跟男配角发生肉体关系这种情节的。可我这故事,毕竟不是言情小说,因此没有什麽三角恋或是多角恋,纯粹只是讲述唐月裳和王虎相处的佚事,但这过程,免不了有别的相关的人。就这黑美人,她本来就一直是王虎身边的人,一直与王虎存在那种(嘿咻嘿咻的)关系,总不能因为要在这故事里,为了保持言情小说中的某种“刻意的纯洁”而毁了故事本身的真实吧?所以说,这书仍然不可能是言情小说,只能是“夹带了一丝言情味道的”小小外传。 
虽说外传是正传的一种补充,可在写任何一个外传的时候,我都想保持它的独立性,亦即是说,保持外传每个故事本身的完整性。要做到这点,也许非常之难,然而我仍然努力地去尝试。我希望,在我所写的每个外传里,既能够让它们和正传有着息息相关的联系,又不让它们失去其故事本身的完整性和独特性。这就好像:所有的茶,都是用白开水泡制的一般,但每种茶本身,仍然有着其个体性和独特性。我虽说我写的书是白开水一壶,可是如果用我的正传和外传相比较,拿白开水和茶来作个比喻的话,那麽,正传就是白开水,而外传,则是由正传这壶白开水冲泡出来的一杯独具味道的茶。 
可以这麽说,这样的一杯茶,是我为自己、也是为读者特意冲泡出来的,每一杯茶(每一个外传)都有着不同的味道,可是其本身仍然源于那一壶白开水(正传)。?
小说推荐
返回首页返回目录