《独钓寒江雪作者:龙庭江雪》第50章


Look out on a summers day 
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy lined land
Now I understand 
What you tried to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen
They do not know how
Perhaps they"ll listen now。 
Starry; starry night……”
我一边唱一边被缓缓的从树上放下,那淡蓝的光线始终追随着我的身影,最后定在了离地五米的地方。晚风徐徐,裙袖飘扬,吹动了我的心绪。抬头看着空中那轮皓月,手指在琴弦间缠绵,徐徐诉说着一段令人心碎的故事。
“…… 
And now I understand
what you tried to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free。
They would not listen they did not know how
perhaps they"ll listen now。
For they could not love you
but still your love was true
and when no hope was left in sight on that
starry starry night。
You took your life as lovers often do;
But I could have told you Vincent
this world was never meant for one as beautiful as you。”
琴声似如一缕游丝,于你耳边舒展漫舞;又似轻轻浮在天空的云彩,将你带至缥缈的远方,继而又化作月光,缠绕于每个人的心际。 
此后的一段我只是随着琴声柔和舒缓的哼唱着旋律,直到最后的Ending,才又唱出悸动心弦的歌词。
“…… 
And now I think I know
what you tried to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free。
They would not listen they"re not listening still
perhaps they never will。”
一曲唱罢!满场寂静无声…… 
只觉得心力交瘁,似乎方才的浅吟已耗去我所有的气力,我似乎感受到了凡高痛苦的爱恋。他的所爱让他饱受折磨之后,始终没有倾听和接受他,因此他在那个孤独的星夜结束了自己的生命。 
他的脆弱是如此美丽!每次唱起此歌,便有难以遏制的心痛。我望着这片星空发呆……
“好……好……”满堂的喝彩声,将我惊醒。 
看着下面这些叫好的人们,我心中竟无半分喜悦。 
是啊!“或许他们永远也不会理解。”
翻译风波(完) 
我一早准备好的嚣张、兴奋都被这份矫情冲得无影无踪。 
我被慢慢从半空中放下,在脚着地的那一刻我才又清醒过来。不知怎么搞的最近越来越容易陷入某种情绪,已经不能如以前那般自如的做戏了。 
一个公公跑过来,向我行礼道:“护国夫人,皇上有请!” 
我将手里的乐器递给一旁的小红,说道:“请公公带路。” 
我在众人的瞩目和议论声中走到上席的台前,这才发现慷慷左右除了他的几个妃嫔外都是外国人,左手边坐着两个金发碧眼的传教士,右边坐的是一群穿着打扮类似新佑卫门但长得面目可憎的物体。 
我福身向慷慷同学行礼:“吾皇万岁万岁万万岁。” 
“平身!”听他这声响儿,看来他今天心情倒是不错。 
“谢皇上!”他眼中的惊叹一览无遗,但我却不愿与他对视,反而看了看一旁的齐王和坐在老外旁的小冉。他们俩怎么都低头饮酒,都不抬头看我。
“你………好!”一个突然爆出的声音,吸引了我的注意力。只见一个大胡子老外伸出大拇指艰难的用中文说道。 
他是在打招呼吗?看起来又不太像!正在我犹豫要也回声“你好”的时候,他对着身那位长得像贝克汗毛的帅哥不停的说着:“Très très bien。” (法:非常非常棒)。原来这个是个法国友人,他想说的应该是:“你的表演很好!”只不过中间的字全被他自动省掉了,只留下一头一尾。 
汗~ 
我正准备说谢谢,只听见“贝克汗毛”回道: “Yes;It’s great!!!Amazing!!!it is fantastic!”(英:太棒了!太了不起了!)
哈哈哈哈,这个贝克汗毛居然也是英格丽士!不知道他跟碧咸是否会有血缘关系? 
得到外国友人人的赞扬让我心情靓丽了不少。我可是看着《茜茜公主》长大的,标准欧洲宫廷式敬礼自然不在话下,忙拉起裙摆、半蹲、低头回道:“Merci Beaucoup! And Thank you very much。”(法+英:非常感谢!)
我再抬头却看见他们瞪着眼睛惊叹的样子,难道我说错什么了吗? 
“你居然会番邦的语言?”这个说话声调一路飙升的人是慷慷。 
是哦!我刚从居然说的是外语,自己都没意识到。 
“回皇上,臣妇学过几年!”我老实的回答道。 
“好~~!好啊!哈哈哈哈。”这有虾米好开心的。 
“启禀皇上,这可真是国家之福啊!”有这么夸张吗?不就是说了几个“谢谢”吗? 
我再看看这个说话的人,原来是君幻晟这个老贱人,下毒、偷袭我的就是你吧!老娘可是记住你了。还有那匹疯马,虽然小龙说是意外,但我猜多半也是你的所为吧! 
“夫人有所不知,这英格兰和福郎士的使臣只会说一点我们的语言,我正愁如何跟这些使节交流呢!”慷慷就因为这个高兴成这样? 
然后他又接着问道:“怪不得朕听你适才的歌声像是英格兰的语言!”
哼!不是自夸老娘还会用n多种语言说“我爱你”! 
但绝不会跟你说! 
同声翻译可是按小时计算工薪的,鉴于上次慷慷同学慷慨的赏赐,对于他的翻译费我还是满心期待的!
“皇上英明!”奉承的话谁不会说。 
“此歌是否在歌咏男女之情?” 
“禀皇上,确是如此!”虽然他对歌词不甚明了,但旋律中流露出的感情却是语言无法限制的吧! 
果然音乐无国界!
“敢问护国夫人从何出习得这番邦语言?”君老贱人果然会找重点,明着夸老娘,其实暗地里等着阴我呢! 
“回大人,臣妇年幼住在海边,那儿常有番邦人士出没,有些人还是父亲的朋友,故此学会一些他们的语言。” 
“朕也曾听说过江臣恩才华横溢、狂傲不羁的事情!果然有其父必有其女啊!” 这个慷慷怎么说话不清不楚,他说我有才华我可以接受,但后面那个词放在女性身上怎么也没有褒奖的意思吧! 
“谢皇上夸奖!”我讨厌无休止的行礼! 
“对了,适才夫人用的是何种乐器!” 
我示意让跟在身后的小红将乐器递给前面的太监。 
“回皇上,这种乐器叫做六弦琴,又名吉他。” 
这可能是我用过最可爱的吉他。小冉将整个吉他染成了白色,还刻上了紫色的小花儿做点缀,我一看见便爱不释手。 
“吉他?”慷慷将吉他翻来覆去的看着,还试着播弄了几下琴弦。 
“关于这六弦琴的起源还有一个美丽的传说呢!”说起我心爱的洋吉他,我便像打开了话匣子似的。 
“什么传说?说来让朕听听!” 
“传说太阳神爱上了美丽的少女达芙妮,可达芙妮却并不喜欢他,更有甚者一见到太阳神便逃跑离去。于是,天际间终日可见太阳神追逐于达芙妮的身影。最后,他终于追上了达芙妮,路过的河神看见拼命呼救的达芙妮,立刻用神力将少女变成了一棵月桂树。” 
“后来呢?”只见慷慷眉头紧蹙,专心听着故事,他这个样子倒也没那么惹人厌。 
“太阳神见到此景,懊悔万分。伤心的抱着月桂树哭泣,虽然达芙妮已经变成了月桂树,但是太阳神依然爱着她。太阳神痴情的对月桂树说:‘你虽然没能成为我的妻子,但是我会永远爱着你。我要用你的枝叶做我的桂冠,?
小说推荐
返回首页返回目录