《孟子全文翻译》第3章


撸卤厝羲础⒂恚钟刑熳蛹鲋撸手倌岵挥刑煜隆<淌酪杂刑煜拢熘希厝翳睢㈡咭玻室妗⒁烈⒅芄挥刑煜隆R烈嗵酪酝跤谔煜拢辣溃蠖∥戳ⅱ荩獗辎蓿偃伤哪辏蠹椎吒蔡乐湫挞撸烈胖谕唷H辏蠹谆诠栽棺园谕┐θ是ㄒ澹辏蕴烈导阂玻垂橛诤立帷V芄挥刑煜拢桃嬷谙摹⒁烈谝笠病?鬃釉唬骸朴蒽猓暮笠笾芗蹋湟逡灰病!薄∶献铀担骸安唬皇钦庋摹L煲腿耍痛腿耍惶煲樱痛印4忧埃窗延硗萍龈欤吣旰螅慈ナ懒耍晟テ谕旰螅肀芸吹亩拥窖舫牵煜掳傩斩几孀潘拖褚⑷ナ篮蟀傩詹桓嬉⒌亩尤锤嫠匆谎S戆岩嫱萍龈欤吣旰螅砣ナ懒耍晟テ谕旰螅姹芸淼亩樱搅嘶奖泵妗@闯闹詈罴按蚬偎镜娜瞬坏揭婺抢锶ィ狡裟抢锶ィㄋ牵┧担骸ㄋ牵┪颐蔷鞯亩印!└璧娜瞬悔└枰娑└杵簦担骸ㄋ牵┪颐蔷鞯亩印!ㄒ⒌亩樱┑ぶ觳怀善鳎吹亩右膊怀善鳎坛胁涣说畚弧#┧锤ㄗ粢ⅰ⒂砀ㄗ羲矗撕芏嗄辏└傩斩髟蟮氖奔湟渤ぁF艉芟兔鳎芄Ь吹丶坛杏淼淖龇āR娓ㄗ粲淼哪晔伲└傩斩髟蟮氖奔洳怀ぁK础⒂怼⒁嬷湎嗑嗟氖奔溆谐び卸蹋堑亩佑泻糜胁睿舛汲鲎蕴煲猓皇侨说囊庠杆芫龆ǖ摹C挥腥四茏龅降娜醋龅搅耍馐翘煲猓幻挥腥苏兄滤慈蠢吹搅耍馐敲恕R桓銎胀ò傩杖茨艿玫教煜拢牡滦员厝幌袼春陀砟茄一挂刑熳油萍鏊灾倌幔ㄋ淙皇ハ停挥刑熳油萍觯┎荒芄坏玫教煜隆<坛猩洗玫搅颂煜拢煲馊匆掀模厝皇窍耔睢㈡茄木鳎砸妗⒁烈⒅芄ㄋ淙皇ハ停撬ㄗ舻牟皇钦庋木鳎┚筒荒芄坏玫教煜隆R烈ㄗ籼莱仆跆煜拢浪篮螅蠖∶挥屑涛唬ň退懒耍獗谖涣侥辏偃稍谖凰哪辏蠹祝涛缓螅┢苹盗颂赖牡湔路ǘ龋烈阉鞣诺酵┮亍H旰螅蠹谆诠购拮约海恼约海谕┮刈龅叫牟焕肴剩泻虾跻澹旰螅涯芴右烈难档剂耍庞只氐劫穸迹ㄗ鎏熳樱V芄荒艿锰煜拢ㄔ颍┱褚娲υ谙某⒁烈υ谝蟪挥锌赡艿锰煜拢┮谎?鬃铀担骸埔ⅰ⒂菟慈梦桓腿耍摹⑸獭⒅苋勺铀锛涛唬渲械牡览硎且谎摹!?br />
'注释' ①益:古代嬴姓各族的祖先,因助禹治水有功,被选为继承人。②箕山:在今河南登封县东南。③启:禹的儿子。禹死后,他即继位,从此确立了传子制度。④丹朱:传说中尧之子,名朱,因居丹水,名为丹朱。传说他傲慢荒淫,尧因禅位给舜。⑤大(tài)丁:即太丁,汤的长子。⑥外丙:太丁的弟弟。下句仲壬,外丙的弟弟。⑦大(tài)甲:即太甲,汤的嫡长孙,太丁之子。⑧桐:地名,在今河南虞城县南,一说在山西荣河县。⑨亳(bó):地名,商汤的国都,故址在今河南商丘县北。⑩唐虞:相传尧建立的朝代叫“唐”,舜建立的朝代叫“虞”。
(七)万章问曰:“人有言,‘伊尹以割烹要汤。’有诸?” 万章问道:“人们有这样的说法,‘伊尹以当厨子来求得汤的任用。’有这回事吗?”孟子曰:“否,不然。伊尹耕于有莘之野①,而乐尧舜之道焉。非其义也,非其道也,禄之以天下,弗顾也;系马千驷,弗视也。非其义也,非其道也,一介不以与人,一介不以取诸人。汤使人以币聘之,嚣嚣然曰:‘我何以汤之聘币为哉?我岂若处畎亩之中,由是以乐尧舜之道哉?’汤三使往聘之,既而幡然改,曰:‘与我处畎亩之中,由是以乐尧舜之道,吾岂若使是君为尧舜之君哉?吾岂若使是民为尧舜之民哉?吾岂若干吾身亲见之哉?天之生此民也,使先知觉后知,使先觉觉后觉也。予,天民之先觉者也,予将以斯道觉斯民也。非予觉之,而谁也?’思天下之民匹夫匹妇有不被尧舜之泽者,若己推而内之沟中。其自任以天下之重如此,故就汤而说之以伐夏救民。吾未闻枉己而正人者也,况辱己以正天下者乎?圣人之行不同也,或远,或近,或去,或不去,归洁其身而已矣。吾闻其以尧舜之道要汤,未闻以割烹也。《伊训》曰:‘天诛造攻自牧宫,朕载自亳②。’” 孟子说:“不,不是这样的。伊尹原在有莘国的郊野耕作,喜爱尧舜之道。(如果)不符合义,不符合道,即使把天下当作俸禄给他,他也不理睬;即使有四千匹马拴在那里,他也不看一眼。(如果)不符合义,不符合道,一根草也不拿去送人,一根草也不拿别人的。汤派人带了礼物去聘请他,他无动于衷地说:‘我要汤的聘礼干什么?哪如我生活在田野中,像这样把尧舜之道当作快乐呢?’汤又多次派人去聘请,不久他完全改变了态度,说:‘与其隐居在田野中,把尧舜之道当作快乐,哪如使这个君主成为尧舜那样的君主呢?哪如使百姓成为尧舜时代那样的百姓呢?哪如亲眼见到尧舜那样的盛世呢?上天生育这些人民,就要使先知者帮助后知者觉悟,先觉者帮助后觉者觉悟。我,上天所生人民中的先觉者,我将用这尧舜之道去使人民觉悟。不是我使他们觉悟,又有谁呢?’他想到天下的人民中,要是有一个男的或一个女的没有享受到尧舜之道的恩泽的,就像是自己把他们推入了山沟似的。他就像这样把天下的重任担在自己肩上,所以到汤那里劝说他讨伐夏桀,拯救人民。我未听说自己不正却能匡正别人的,更何况侮辱自己来匡正天下呢?圣人的行为是有不同的,有的避离君主,有的接近君主,有的离开朝廷,有的不离开朝廷,但都归结到使自身洁净罢了。我只听说他是凭尧舜之道去求汤任用的,没听说是靠当厨子去求官做的。《伊训》上(伊尹)说:‘上天诛灭夏桀,原因来自夏桀本人,我只是从亳都开始谋划(讨伐)罢了。’”
'注释' ①有莘:莘,古国名,“有”是词头。故址在今山东曹县西北。传说商汤娶有莘氏之女。②《伊训》:《尚书》篇名。牧宫:桀所居之宫。
(八)万章问曰:“或谓孔子于卫主痈疽①,于齐主侍人瘠环②,有诸乎?” 万章问道:“有人说,孔子在卫国时寄住在痈疽家里,在齐国时寄住在瘠环家里,有这回事吗?”孟子曰:“否,不然也;好事者为之也。于卫主颜雠由③。弥子之妻与子路之妻④,兄弟也。弥子谓子路曰:‘孔子主我,卫卿可得也。’子路以告。孔子曰:‘有命。’孔子进以礼,退以义,得之不得曰‘有命’,而主痈疽与侍人瘠环,是无义无命也。孔子不悦于鲁、卫,遭宋桓司马将要而杀之⑤,微服而过宋。是时孔子当厄,主司城贞子⑥,为陈侯周臣⑦。吾闻观近臣,以其所为主;观远臣,以其所主。若孔子主痈疽与侍人瘠环,何以为孔子?” 孟子说:“不,不是这么回事;是好事者编造出来的。孔子在卫国寄住在颜雠由家。弥子瑕的妻子与子路的妻子是姐妹。弥子瑕曾对子路说:‘孔子来住在我家,卫国卿的职位就可以得到。’子路把这话告诉给孔子。孔子说:‘由命决定。’孔子做官与不做官,根据礼义行事,能不能得到官职,说要‘由命决定’,如果寄住在痈疽和宦官瘠环那里,这便是无视礼义、命运了。孔子在鲁国、卫国感到不快,又遇到宋国的桓司马企图在半路上杀害他,就改换了衣着悄悄通过宋国。这时孔子正遭危难,便寄住到司城贞子家里,做了陈侯周的臣子。我听说过,观察在朝的臣子,看他所接待的客人;观察外来的臣子,看他所寄居处的主人。如果孔子寄住在痈疽和宦官瘠环家里,把他们当作主人,怎么还能算是孔子?”
'注释' ①痈疽:人名,又作雍渠、雍鉏、雍睢,卫灵公宠幸的宦官。②瘠环:人名,齐景公宠幸的宦官。③颜雠由:卫国大夫,有贤名。④弥子:即弥子瑕,卫灵公的宠臣。⑤桓司马:即宋国的司马桓魋(tuí)。司马,官职名,掌管军政和军赋。⑥司城贞子:陈国大夫。⑦陈侯周:陈国国君,名周。
(九)万章问曰:“或曰,‘百里奚自鬻于秦养牲者五羊之皮①,食牛以要秦穆公②’,信乎?” 万章问道:“有人说,‘百里奚用五张羊皮的代价把自己卖给秦国养牲口的?
小说推荐
返回首页返回目录